简介
1962年11月生于广东湛江,籍贯吉林省长春市。中共党员。现任厦门大学外文学院英语系副教授,党支部书记,欧洲研究中心西欧研究室主任,硕士生导师。
李力1980年考入东北师范大学外语系,1984年留校任教15年,其间获学士、硕士学位,历任助教、讲师,1999年调任厦门大学外文学院讲师,2005年受聘为厦门大学副教授。李力是首批(2000年)厦门大学招收的外国语言文学类语言学博士生,2003年获得博士学位后随即被国家留学基金委选派赴英国伯明翰大学做访问学者。在英国伯明翰大学语料库语言学研究中心一年的访学期间,参与来自欧洲不同国家的国际语料库语言学家进行的自然语言释义的智能处理等攻关项目。2006年,回到厦门大学。曾任英语基础教研室主任。现任厦门市翻译协会副秘书长、中国功能语言学会理事,以及中国语篇分析学会理事。 2007年被列入福建省“新世纪优秀人才支持计划”。 李力多年从事英语语言文学教学与研究工作,发表论文二十余篇,有三部作品用英文出版,《语言学前沿:语篇类型的及物性制约》(独著)、《当代语言学》(杨信彰主编)中的“句法”、“语言习得”、“社会语言学”,以及《语言学基础教程》(苗兴伟主编,胡壮麟主审)中的“词汇学”。曾作为主要参加人获省三等奖1项、市二等奖1项;独立获市三等奖2项,学院教学奖2项。已结题《语篇类型的及物性制约与英语能力》(厦门大学社会科学预研基金,2003-2005);正在进行国家留学基金项目《基于语料库的语篇对齐处理与语义色谱阐释研究》。并作为主要参加人参与国家精品课程《当代语言学》(2008-2010)、国家社科基金《基于语篇的英汉情态系统研究》(2006-2008)、福建省社科基金《性别关系与英汉语言》(2003-2005)、教育部新世纪网络课程项目《语言学概论》(2000-2002)、教育部人文社科基金《英汉话语的认知机制》( 2003-2006)的研究工作。
教育背景
1980-09-1984-07:东北师范大学外国语学院 本科生
1996-07-1999-07:东北师范大学外国语学院 硕士生
2000-07-2003-11:厦门大学外文学院 博士生
任教/工作经历
1984-09-1999-07:东北师范大学外国语学院 助教 讲师
1999-09-2005-07:厦门大学外文学院英语系 讲师
2005-08至今:厦门大学外文学院英语系副教授
2005-02-2006-02:英国伯明翰大学语料库研究中心访问学者
代表性论著
1.论文“布龙菲尔德与萨丕尔论语言的及物性”被《外国语言研究论文索引》检索,2002(第一季度);同时被《解放军外国语学院学报》转载, 2002(9)。
2.论文“及物性理论应用在辩识个人语型上的可行性”被《中国人民大学《复印报刊资料》2004 年转引》选作索引,H1 语言文字学(8)。
3.论文“语言:思维和文化之桥”获得厦门市第六届社会科学优秀成果3等奖。
4.专著“语言学的前沿:语篇类型的及物性制约” 获得厦门市第六届社会科学优秀成果3等奖。
5.论文“英汉语篇中核心成分的转移成因”被《外语与外语教学》转摘,2002(10);该文同时被《外语教学》,2003(5);《湖北师范学院学报》,2004(2);和《西南民族大学学报》,2005(8)、《现代语言学及其分支学科》(王福祥,吴汉樱编著, 2007,外语教学与研究出版社,普通高等教育“十一五”国家级规划教材)转引。